"ご褒美にお菓子を食べることにしています。"
- I'm going to eat sweets as a reward.
- To reward myself, I'm going to eat sweets.
- I'm going to eat some sweets to reward myself.
- I'm going to treat myself to some treats as a reward.
1時間勉強に集中したご褒美に自分にお菓子をあげることにしています。
- After concentrating on studying for an hour, I give myself some sweets as a reward.
sweets は snacks でもいいです。
I'm going to reward myself with sweets for every hour that I keep focused.
ご質問ありがとうございます。
「ご褒美にお菓子を食べることにしています。」はそのまま英語で「I'm going to reward myself with sweets.」と言います。
もし、最後に「1時間勉強に集中した」を追加したいなら、そうすると、「I'm going to reward myself with sweets for every hour that I keep focused.」になります。
ご参考になれば幸いです。