じゃりじゃりという音は英語で crunching sound と言えます。
例:
You can hear the sound of the snow crunching under the chains on my tires.
「タイヤのチェーンの下で雪がジャリジャリいっている音が聞こえる」
ちなみに砂利などがジャリジャリいう場合はgritty を使って表現します。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「ジャリジャリ」は英語で「crunching sound」と言います。特に、雪に関し、ジャリジャリと言いたいなら、「crunching sound」は適切だと思います。
また、「雪道を車がジャリジャリ走っていた」と英訳すると「As the car ran on the snowy round you could hear a crunching sound.」という風に言えます。
ご参考になれば幸いです。