ご質問ありがとうございます。
「大盛りにできる」ことを知った状況で、英語で「I had no idea there was an extra larger size. 」と言えます。
この言い方でもっと早く分かればよかったのにというニュアンスがあります。
ひとりごとで使うことできます。
ご参考になれば幸いです。
I didn't realize I could get a larger serving of rice.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI didn't know I could order extra rice.
「ご飯大盛りにできたんだ」
I didn't know I could ... で「…できたんだ」
ーI didn't realize I could get a larger serving of rice.
「ご飯大盛りにできたんだ」
I didn't realize I could ... でも「…できたんだ」と言えます。
「大盛り」は extra ... や a larger serving of ... のように表現できます。
ご参考まで!