It's tricky trying to pick up one of those prizes.
この場合、次のように言うと良いですよ。
ーIt's hard to get this prize.
「この景品を取るのは難しいです」
ーIt's tricky trying to pick up one of those prizes.
「これらの景品を取るのは難しいです」
UFOキャッチャーなどのクレーンゲームならこのようにも言えます。
お客さんの手伝いを申し出る場合は、次のように言うことができます。
ーI'll help you a bit.
「少し手伝いますよ」
ーI'll show you how to do it.
「やり方を教えますよ」
ご参考まで!
This prize is a bit hard to win, so I will help you.
ご質問ありがとうございます。
「この景品は取るのが難しいです」=「This prize is hard to win」
「少しお手伝いしますね」=「I will help you a bit.」
一般的に「取る」=「take」ですが、このような状況では「win」=「勝つ」の方が自然です。
あとは、「a bit」=「少し」ですが、「I will help you a bit」の「a bit」は「This prize is hard to win」の「is」と「hard」の間に言えば、もっと自然になると思います。
「This prize is a bit hard to win, so I will help you.」になります。
ご参考になれば幸いです。