世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

連絡はマメなほうがいいって英語でなんて言うの?

友達に対しても彼氏に対してもそう思います
female user icon
maimaiさん
2016/09/13 14:58
date icon
good icon

15

pv icon

17814

回答
  • (I think) it's a good idea to stay in close touch with people.

    play icon

"stay in close touch" は「こまめに連絡を取る」という意味です。単語closeをつけるのがポイントです。 (I think) it's a good idea to stay in close touch with people. 「こまめに連絡を取り合うのはいいことだと思う。」 With peopleを"with friends"「友達と」等に置き換えも可能です。
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • You should stay in touch regularly with your friends.

    play icon

You should = のほうがいい stay in touch = 連絡 regularly = マメに
David Cambridge University Press英語教材担当
回答
  • I want to get quick replies.

    play icon

  • I want them to reply quickly.

    play icon

  • I want them to text me more often.

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ おっしゃられている内容は、文脈によって I want to get quick replies. 「私は素早い返信が欲しい」 I want them to reply quickly. 「私は彼らに早く返信して欲しい」 I want them to text me more often. 「私は彼らにもっと頻繁にメールしてきてほしい」 などと表現できると思います。 「マメ」自体はmeticulousやmethodicalで表現しますが、この場合は上の表現で良いと思います。 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

15

pv icon

17814

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:17814

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら