世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「私のバッグは教科書のせいで重かった」って英語でなんて言うの?

前の分はI had to carry a back pack every day と書いたのでこの分に合うような英文を教えてください。この文ごと改変してもらっても大丈夫です。

default user icon
mikoさん
2022/11/06 17:01
date icon
good icon

1

pv icon

1955

回答
  • ..., and it was heavy because I had so many textbooks in it.

この場合、次のように言うと良いでしょう。

ーI had to carry a backpack to high school every day and it was heavy because I had so many textbooks in it.
「毎日高校までバックパック持っていかなくてはいけなくて、たくさんの教科書が入っていたので重かった」
..., and it was heavy because I had so many textbooks in it. で「たくさんの教科書が入っていたので重かった」と言えます。

ご参考まで!

回答
  • My backpack was heavy because of all the textbooks inside.

「私のバッグは教科書のせいで重かった」は英語で「My backpack was heavy because of all the textbooks inside.」と言います。この場合の「のせいで」は「because of」と言いますが、一見「悪い」というニュアンスが入っていないと思われますが、「heavy」が使っているからその「重くてつらい」というニュアンスが入っています。

毎日バッグを持っていかなきゃならなかった。私のバッグは教科書のせいで重かった。
I had to carry a backpack every day. My backpack was heavy because of all the textbooks inside.

good icon

1

pv icon

1955

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1955

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー