世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

割と自由に(行動)させて貰っていますって英語でなんて言うの?

全寮制の規則が厳しい学校や、立ち入り制限区域があるような軍事施設等での生活です。 「野放し」の意味合いから “they let me be on loose” だと変でしょうか。 宜しくお願いします!
default user icon
tatsuya hamadaさん
2022/11/06 20:26
date icon
good icon

1

pv icon

1355

回答
  • I'm able to enjoy more freedom than I thought.

  • On the contrary, they're letting me have more free reign than I had expected.

ご質問ありがとうございます。 *let me be on loose*ではなく、*(they) let me loose on (something)*という使い方のほうがいいと思います。 ただ、それは限られた時間(あるいは場面)で、自由に行動させてもらえた、というような意味だと感じます。 実際に毎日の生活がそれほど縛られたものではない、という場合は、*I'm able to enjoy more freedom* = *私はもっと自由を楽しむことが出来ます* などの言い方も可能です。 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • We're relatively free to do what we want.

  • We actually get quite a bit of freedom.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーWe're relatively free to do what we want. 「私たちは割にしたいことを自由にできる」 relatively で「割に」 ーWe actually get quite a bit of freedom. 「私たちは実際のところは、かなり自由にできる」 actually で「実際のところは・意外と」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1355

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1355

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー