おもしろいアイデアややり方ではなくて、1番実用的なやり方でさっさと仕事を進めることを求められている気がする。(そんなこどもみたいなバカなこと考えてないでって言われてしまうので)
ご質問ありがとうございます。
"I feel like what people want from me is"=「人々が私に要求しているのは~だと感じる」
"not necessarily to work creatively,"=「必ずしもクリエイティブな働き方ではなく」
"but rather to get the job done in the most efficient way possible."=「可能である最も効率的な方法で仕事をすることだと。」
ご参考までに。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
They expect me to get the job done instead of being creative.
とすると、『彼らは私に創造的であるよりはきっちりと仕事をすることを求める。』というような表現になります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
expect someone to ~を期待する・やってくれるものと思う
get the job done 成し遂げる、きっちり仕事をする、やるべきことをやる
参考になれば幸いです。