世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大人としてそうすることを求められている気がするって英語でなんて言うの?

おもしろいアイデアややり方ではなくて、1番実用的なやり方でさっさと仕事を進めることを求められている気がする。(そんなこどもみたいなバカなこと考えてないでって言われてしまうので)
default user icon
hideさん
2022/11/06 23:30
date icon
good icon

0

pv icon

1267

回答
  • I feel like what people want from me is not necessarily to work creatively, but rather to get the job done in the most efficient way possible.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 "I feel like what people want from me is"=「人々が私に要求しているのは~だと感じる」 "not necessarily to work creatively,"=「必ずしもクリエイティブな働き方ではなく」 "but rather to get the job done in the most efficient way possible."=「可能である最も効率的な方法で仕事をすることだと。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • They expect me to get the job done instead of being creative.

    play icon

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、 They expect me to get the job done instead of being creative. とすると、『彼らは私に創造的であるよりはきっちりと仕事をすることを求める。』というような表現になります。 役に立ちそうな単語とフレーズ expect someone to ~を期待する・やってくれるものと思う get the job done 成し遂げる、きっちり仕事をする、やるべきことをやる 参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

1267

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1267

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら