Why do you always touch everything I tell you not to?
Why do you have to put your hands on things I tell you not to?
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhy do you always touch everything I tell you not to?
「なんでいつも触らないでと言ったもの全部を触るの?」
to touch everything I tell you not to で「私が触らないでと言ったもの全部を触る」
ーWhy do you have to put your hands on things I tell you not to?
「なんで触らないでと言ったものに手を置かないといけないの?」
to put one's hands on things I tell you not to で「私が触らないでと言ったものに手を置く」
ご参考まで!
Why do you touch them even though I told you not to?
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
Why do you touch them even though I told you not to?
「触らないように言ったのに何で触るの?」
のように表現しても良いと思いました(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪