世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

無理は言わないけどできるだけ英語で話しかけるようにしてって英語でなんて言うの?

幼児、母、父の3人家族です。子供に対して、母はオールイングリッシュですが、父がオールジャパニーズで話しかけます。父も子供に語り掛ける時は可能な限り英語にしてほしいとお願いしたいシーン使いたいです。よりネイティブに近い自然な依頼の仕方、且つ、相手を不快にさせないニュアンスで伝えるフレーズを知りたいです。
default user icon
SAOTMIさん
2022/11/16 23:02
date icon
good icon

3

pv icon

3317

回答
  • Don't feel pressured at all, but if it's possible, could you try speaking English to the toddler?

ご質問ありがとうございます。 もし、子供に語り掛ける時は可能な限り英語にしてほしいとお願いしたい場合、英語で「Don't feel pressured at all, but if it's possible, could you try speaking English to the toddler?」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです
回答
  • You don't have to if you don't really want to, but can you try to speak English to me?

  • I don't want to force you, but could you speak as much English as you can with me?

この場合、次のような言い方ができます。 ーYou don't have to if you don't really want to, but can you try to speak English to me? 「無理にとは言わないけど、なるべく私に英語で話しかけてくれる?」 You don't have to if you don't really want to「もし気が進まないならしなくてもいい」=「無理にとは言わない」 to try to speak English to ... で「…に英語で話しかけるようにする」 ーI don't want to force you, but could you speak as much English as you can with me? 「無理強いさせたくないけど、できるだけ私と英語を話してくれないかな?」 to force で「人に強いて〜させる」 speak as much English as you can with me で「私とできる限り英語を話す」 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

3317

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3317

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー