世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

唾を飲み込み(おいしそうな食べ物を見て)って英語でなんて言うの?

美味しそうな食べ物を目の前にして、思わずごくりと唾を飲み込むことをなんと言ったらよいでしょうか。

default user icon
qさん
2022/11/17 10:59
date icon
good icon

5

pv icon

3313

回答
  • my mouth is watering

「唾を飲み込み」は英語で「my mouth is watering」と言います。「おいしそうなのでつばが思わずに増える」というニュアンスです。この表現はもう定番フレーズなので誰でも理解してくれると思います。

美味しそうな食べ物を目の前にして、思わずごくりと唾を飲み込むんだよ。
I saw some tasty food and I couldn't stop my mouth from watering.

回答
  • Food looks so good it's making me salivate

ご質問ありがとうございます。

少し不思議かもしれませんが、このシチュエーションで(美味しそうな食べ物を目の前にして、唾を飲み込みという表現より、唾液を分泌するの方がよく使います。
その場合、「salivate」や「drool」を使います。
例えば、目の前に美味しそうなカレーあったら、「This curry smells and looks so good it's making me salivate」という風に言えます。

別の例文:
The roast chicken's aroma made me drool.

I was so hungry that when I saw that pizza, I started salivating.

ご参考になれば幸いです。

good icon

5

pv icon

3313

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3313

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー