Out of A and B, which data did you send to me by mail?
ご質問ありがとうございます。
「AとBのどちらのデータをメール送信してくれますか?」は英語で「Out of A and B, which data did you send to me by mail?」と言います。
まず、「Out of A and B」は「AとBの中に」という意味です。
そして、「which data did you send to me」は「どちらのデータを送ってくれた」という意味です。
最後に「by mail」は「メールで」という意味です。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
Are you going to send me A or B?
とすると、『Aを私に送ってくれるのでしょうかそれともBですか?』
Please let me know which data you will send me via email.
とすると『どちらのデータをメールで送ってくれるのか教えて下さい。』
Out of A and B, which data will you email me?
とすると、『AとB、どちらをメールで送ってくれるのでしょうか?』となります。
参考になれば幸いです。