世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

こちらのレジでお伺いします。って英語でなんて言うの?

私はアパレルで働いております。 お客さんに対して目の前にあるレジを指してこちらのレジでご対応します。というのを伝えたいです。(私もレジ以外のところにいて一緒に移動する状況) YouTubeでI’ll get you ~と言った表現がありましたが、それでいいのでしょうか??
male user icon
Yukiさん
2022/11/19 00:25
date icon
good icon

7

pv icon

7613

回答
  • I can help you over here.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみますね!例えば、ご質問にあるような状況で店員さんが、 I can help you over here. と言っているのをよく耳にします。直訳すると『こちらでヘルプできます。』ですが、『こちらへどうぞ。』とか『こちらのレジへどうぞ』というニュアンスです。 参考になれば幸いです。
回答
  • I can open up this aisle.

  • If you could come over to this cash register, I can process your transaction.

ご質問ありがとうございます。 "I'll get you ~"の後、どのように続くかにもよりますが、その部分だけですと「あなたを捕まえる」という意味になってしまいます。 ① "I can open up this aisle."=「この列を開けることが出来ます。」(=このレジで対応できます。) ② "If you could come over to this cash register,"=「このレジに来てくれましたら」 "I can process your transaction."=「あなたの品物を処理します。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

7

pv icon

7613

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7613

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー