レジ打ちって英語でなんて言うの?

スーパーなどのお店で、レジを打つ仕事の人のことを
レジ打ちと呼んでます。
hitomiさん
2018/05/10 09:49

59

41449

回答
  • cashier

こんにちは。

「レジを打つ仕事の人」は cashier と言います。
「レジ」は cash register です。

例:
I'm a cashier at the local supermarket.
「私は近くのスーパーでレジ打ちをしています」

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • operating a cash register

『レジ打ち』イコール『レジを打つ人』なら、
a cash register operator
でしょうね。
お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • cashier

レジを打つ人のこともそうですが、スーパーの「レジ」のことも表します。

「お会計したいんだけどレジはどこですか」
I would like to pay. Where is the cashier?

There’s a long line of customers at the cashier.
「このレジはお客さんの長い列ができてる」
Mayuko Tanaka photographer
回答
  • Cashier

  • The cashier took the customers money then gave them their change.

A "Cashier" is a person that works at the cash register.
"Cashier"は、レジで働く人のことを指します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jason T DMM英会話講師
回答
  • Cashier

  • Checkout assistant

  • Working on the checkouts

*Cashier

*Checkout assistant

*Working on the checkouts

These phrases in action...:
*I'm working on the tills today
*there's no one on the tills at the moment
*I can't see a cashier anywhere.
*Do I pay at the checkouts with the cashier?

Hope this helps! ^ ^
*Cashier (会計係)

*Checkout assistant (チェックアウトアシスタント)

*Working on the checkouts (レジで働いている)

これらのフレーズの使い方:
*I'm working on the tills today (私は今日レジで働いています)
*there's no one on the tills at the moment (今はレジに誰もいません)
*I can't see a cashier anywhere. (会計係がどこにも見えません)
*Do I pay at the checkouts with the cashier? (レジで会計係に支払いますか)

ご参考になりますように! ^ ^

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Beki DMM英会話講師
回答
  • cashier

Example sentence-
1. I went to the counter to pay the cashier.
例文
1. I went to the counter to pay the cashier.
(私たちはレジ係に支払うためにそのカウンターに行きました)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Eli M DMM英会話講師
回答
  • Cashier

  • Checkout person

Most people call a person who operates behind a register; Cashier. Cashier is mainly called for people who work in supermarkets where there is food and other home products to buy. In a clothing store or an electronic store, the person is called a saleswoman or salesman.
Checkout person is also used but not extensively.
Hope this helps!
多くの人はレジの後ろで働く人のことを“cashier”(会計係)と呼びます。”Cashier”は主に購入するための食料や他の家庭用品があるスーパーで働く人の呼び方です。服屋や電子製品販売店ではその人は“saleswoman”(女性店員)または”salesman”(男性店員)と呼ばれます。
“Checkout person”も使われていますが広範囲にわたってはいません。

ご参考になりますように!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Zoulfa DMM英会話講師

59

41449

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:59

  • PV:41449

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら