世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

抗癌剤は正常な細胞も傷つけますって英語でなんて言うの?

癌をおさえることもできるが同時に正常な細胞も傷付けて死なせてしまうので免疫が下がり、体がどんどん弱ります
default user icon
hideさん
2022/11/19 12:45
date icon
good icon

1

pv icon

612

回答
  • Anti-cancer drugs cause damage to healthy cells as well as the cancerous ones.

    play icon

  • The drugs used in cancer treatment negatively affect the healthy cells in your body.

    play icon

この場合、次のような言い方ができます。 ーAnti-cancer drugs cause damage to healthy cells as well as the cancerous ones. 「抗がん剤はがん細胞だけでなく健康な細胞も傷つけます」 anti-cancer drugs で「抗がん剤」 正常な細胞は healthy cells、がん細胞はcancerous cells と言います。 ーThe drugs used in cancer treatment negatively affect the healthy cells in your body. 「抗がん剤は体の健康な細胞にマイナスの影響を与える」 drugs used in cancer treatment「がん治療で使われる薬・抗がん剤」 negatively affect で「マイナスの影響を与える・悪影響を及ぼす」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

612

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:612

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら