世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

子供がいると子供の友達がふいに来る事あって大変ねって英語でなんて言うの?

breeze inを使いたいです。
default user icon
zoroさん
2022/11/21 21:39
date icon
good icon

0

pv icon

526

回答
  • When you have kids, its a lot of work since their friends breeze in sometimes.

子供がいると子供の友達がふいに来る事あって大変ね - When you have kids, its a lot of work since their friends breeze in sometimes. - Its difficult when the friends of your kids breeze in at times. - If you have kids, its not easy to have their friends breeze in.
回答
  • It's tough when your kids' friends just breeze in out of nowhere.

この場合、次のような言い方ができます。 ーIt's tough when your kids' friends just breeze in out of nowhere. 「子供の友達たちがどこからともなく不意にやってくると大変だね」 to breeze in で「不意にやってくる」 out of nowhere で「どこからともなく」 breeze in を使った別の例文: People are always breezing in and out of my daughter's house because she has so many friends. 「娘は友達がたくさんいるから、娘の家にはいつも人が立ち寄る」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

526

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:526

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー