ご質問ありがとうございます。
一般的に「切り替える」」=「to change」や「to switch over」と言いますが、このような状況ではそのような言い方が使うことが出来ません。
いろいろな言い方はあります。例えば、「I can be myself.」や「I can switch off.」はよく言われます。
「I can switch off」の場合では「I can switch off my work brain.」=「仕事の頭を切り替える。」を言っても大丈夫です。
「I can turn off my brain」はちょっとスラングのようですが、この言い方もよく言われると思います。
ご参考になれば幸いです。
When I am with you, I can switch off from work and just be myself.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
When I am with you, I can switch off from work and just be myself.
とすると、『あなたといると、仕事から解放されありのままの自分でいられる。』という表現はいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
switch off 思考回路のスイッチを切って頭を休める
just be oneself ありのままの自分になる
参考になれば幸いです。