世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「気持ち・頭を切り替える」って英語でなんて言うの?

たとえば、仕事の頭・気持ち・考えから、プライベートの自分に切り替えるような表現をしたいです。

ただ、上記の切り替えを恋人や友達の顔をみて切り替える・切り替わるような…
「あなたといると本来の自分でいられる」に近いイメージです。

よろしくお願いいたします。

default user icon
YUchanさん
2022/11/27 00:50
date icon
good icon

11

pv icon

7130

回答
  • I can be myself.

  • I can switch off.

  • I can turn off my brain.

ご質問ありがとうございます。

一般的に「切り替える」」=「to change」や「to switch over」と言いますが、このような状況ではそのような言い方が使うことが出来ません。

いろいろな言い方はあります。例えば、「I can be myself.」や「I can switch off.」はよく言われます。

「I can switch off」の場合では「I can switch off my work brain.」=「仕事の頭を切り替える。」を言っても大丈夫です。

「I can turn off my brain」はちょっとスラングのようですが、この言い方もよく言われると思います。

ご参考になれば幸いです。

回答
  • When I am with you, I can switch off from work and just be myself.

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
When I am with you, I can switch off from work and just be myself.
とすると、『あなたといると、仕事から解放されありのままの自分でいられる。』という表現はいかがでしょうか。

役に立ちそうな単語とフレーズ
switch off 思考回路のスイッチを切って頭を休める
just be oneself ありのままの自分になる

参考になれば幸いです。

good icon

11

pv icon

7130

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:7130

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー