世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お友達が誰かとすれ違ったのかなと思ったって英語でなんて言うの?

娘を抱っこしながら歩いている時、娘が後ろに向かって手を降っていたので、「娘が手を降ったので、友達か誰かがいるのかなと思って振り返ってみたら、あなたがいました」と言いたいです。ちなみに「あなた」は娘の先生でした。
default user icon
yukiさん
2022/11/28 07:30
date icon
good icon

4

pv icon

1206

回答
  • I thought your friend or someone had passed by.

"お友達が誰かとすれ違ったのかなと思った" - I thought your friend or someone had passed by. 「娘が手を降ったので、友達か誰かがいるのかなと思って振り返ってみたら、あなたがいました」 - My daughter was waving her hand so I thought one of her friends had passed by but when I turned around it was you!
回答
  • I thought that a friend or someone else was there.

ご質問ありがとうございます。 この表現を大体そのままで直訳できます。そうすれば、「I thought that a friend or someone else was there.」になります。 もっと具体的にすれば、下記の例文になります。 例文: My daughter waved, so I thought a friend or someone else was there. But when I turned around, you were there. 「娘が手を降ったので、友達か誰かがいるのかなと思って振り返ってみたら、あなたがいました。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

1206

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1206

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら