世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼は百人力なので、もう安心ですねって英語でなんて言うの?

部署に社内でも相当できるという評判の社員が異動となってきました。
male user icon
RYOさん
2019/08/31 23:50
date icon
good icon

3

pv icon

5197

回答
  • He is worth a hundred people so I have no worries.

  • He is as good as a hundred people so we have nothing to worry about now.

ここでは「百人力」を worth a hundred people as good as a hundred people としました。 1) He is worth a hundred people so I have no worries now. 「彼は百人力だから心配はないよ。」 2) He is as good as a hundred people so we have nothing to worry about now. 「彼は百人力だから、何も心配することはないよ。」 「もう安心ですね」は I have no worried now. We have nothing to worry about now. と言うのが自然で良いかなと思います。 Having him join us is like having a hundred other people. 「彼が加わるということは、100人力だね。」 のように言っても良いです。 ご参考になれば幸いです!
good icon

3

pv icon

5197

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5197

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら