世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

社会人ならある程度貯金があるはずって英語でなんて言うの?

社会人、ある程度、の訳し方がよくわかりませんでした。
default user icon
( NO NAME )
2016/09/14 20:06
date icon
good icon

5

pv icon

9076

回答
  • A working adult should have at least some savings.

  • A working adult should be setting money aside to some extent.

貯金(名詞)savings (いつも複数形で使います) 貯金する save
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I think a working person should have some savings.

  • I think he should have some savings because he is working.

この文では「社会人」という表現が難しいですね。英語ではこれにぴったりくる言葉はないように思われます。しいていうなら「働いている人」つまりworking personくらいでしょうか。 また「はず」はshouldを使うとよいと思います。貯金はsavings(複数形)ですので、 I think a working person should have some savings. または I think he should have some savings because he is working. あたりでよろしいかと。
Takeo Suzuki ((株)アジアユーロ言語研究所代表取締役、Ph.D(言語学)、日経オンライン講師
good icon

5

pv icon

9076

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:9076

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー