日本では上司に意見するのは簡単なことではない。って英語でなんて言うの?

外国とは違い日本では敬語の存在により上下関係がはっきりしていてでそれが原因で上司や目上の人に意見しにくい文化が根強いことを説明したいときに。
male user icon
Fumiyaさん
2016/09/15 11:32
date icon
good icon

4

pv icon

6476

回答
  • It's not an easy task to speak up/voice concerns to higher-ups in Japan.

    play icon

Speak up to /voice concerns to ; 意見する。
Higher-ups;お偉いさん
Higher management; 上役

Japanese honorifics defines the hierarchical relationship relatively more than other languages, which developped the particular environment where the employee find it difficult to speak up to his boss.
日本の敬語は他の言語よりヒエラルキーをはっきりさせてしまい、それが上司に意見を言うのが難しい環境を作ってしまった。
good icon

4

pv icon

6476

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6476

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら