世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

日本では上司に意見するのは簡単なことではない。って英語でなんて言うの?

外国とは違い日本では敬語の存在により上下関係がはっきりしていてでそれが原因で上司や目上の人に意見しにくい文化が根強いことを説明したいときに。
male user icon
Fumiyaさん
2016/09/15 11:32
date icon
good icon

4

pv icon

10415

回答
  • It's not an easy task to speak up/voice concerns to higher-ups in Japan.

Speak up to /voice concerns to ; 意見する。 Higher-ups;お偉いさん Higher management; 上役 Japanese honorifics defines the hierarchical relationship relatively more than other languages, which developped the particular environment where the employee find it difficult to speak up to his boss. 日本の敬語は他の言語よりヒエラルキーをはっきりさせてしまい、それが上司に意見を言うのが難しい環境を作ってしまった。
回答
  • In Japan, speaking up to your superiors is not something most people feel comfortable doing.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 In Japan, speaking up to your superiors is not something most people feel comfortable doing. とすると、「日本では、上司に意見を言うことは、[ほとんどの](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32538/)人が気軽にできることではありません。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ speak up 意見を言う superiors 上司・目上の人 hierarchical relationship 上下関係 honorifics 敬語 参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

10415

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:10415

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー