世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

くだらないニュースって英語でなんて言うの?

芸能人のくだらないニュースが流れる度に、日本は平和と感じることができますって英語で何と言いますか?
default user icon
susuさん
2022/12/08 18:42
date icon
good icon

12

pv icon

2850

回答
  • trivial news

  • not newsworthy

  • Recently I've been hearing news that is not newsworthy about an entertainer which just reminds me how peaceful and safe it is to live in Japan.

ご質問ありがとうございます。 「くだらないニュース」は英語で「trivial news」と言えます。 trivialという英単語は「[些細な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70130/)」という意味です。 また、別の自然な言い方で「not newsworthy」でも可能です。 この場合、芸能人に関して「芸能人のくだらないニュースが流れる度に、日本は平和と感じることができます」と言いたいなら、Recently I've been hearing news that is not newsworthy about an entertainer which just reminds me how peaceful and safe it is to live in Japan.」という風に言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • absurd news

  • trashy news

「くだらないニュース」は英語で次のように言えます。 ーabsurd news 「馬鹿げた・くだらないニュース」 ーtrashy news 「安っぽい・くずのニュース」 例: Whenever I hear absurd news about Japanese celebrities, it reminds me once again that Japan is a peaceful nation. 「日本の芸能人のくだらないニュースを聞くたびに、日本は平和な国だと今一度気づかされる」 ご参考まで!
good icon

12

pv icon

2850

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:2850

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら