くだらないって英語でなんて言うの?

友人があまりにくだらない話をするんで、くだらないって言いたいんだけど
male user icon
JIGENさん
2015/11/03 01:48
date icon
good icon

118

pv icon

64609

回答
  • That's stupid

    play icon

  • You're putting me to sleep

    play icon

  • Enough of that, let's talk about something else

    play icon

That's stupid =それ下らないね

直訳すると「それバカだね」ですが下らないものにもstupidと言います。

You're putting me to sleep =つまんなくて寝ちゃうよ

あまりにも話がつまらないと内容を聞かなくなってただの呪文に聞こえて眠くなる事ってありますよね?学生時代の授業を思い出すフレーズですね。

Enough of that, let's talk about something else =その話はもういいよ、違う事話そう

話がつまらないと軽く伝えた上で違う話に切り替える作戦です。人の話を打ち切るからには何かネタを用意しておきましょう。
回答
  • That’s very insignificant.

    play icon

  • That’s one of the most unimportant stories I’ve heard this year.

    play icon

他のアンカーさんのように短いフレーズがもちろん一般的です。
私はちょっと皮肉を込めた返答にしました。

1)That’s very insignificant.
「それってすごく重要じゃないね」

insignificant: 重要じゃない (反対語は、significant: 重要な)

2)That’s one of the most unimportant stories I’ve heard this year.
「今年聞いた中で最も重要じゃない話しの一つだね」

真顔で言ってあげてください。
DMM Eikaiwa バイリンガルチーム
回答
  • Oh, that's funny.

    play icon

That's funny.
というのはもちろん「それはおもしろい」という意味です。
でもこれを「おもしろくなさそうに」言うのがポイントです。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • It's stupid.

    play icon

  • It's rubbish.

    play icon

どんなくだらない内容なのかにもよりますが、ストレートに「その話はバカらしい」と言うのもアリです。


実際私も海外の友人がヘンテコな話をしてきたらこう言ったりすることもありますし、私がくだらなければこう言われる事もあります。(笑)


日本語で「バカらしい!」なんて言うと、相手のことをバカにしているみたいでけっこう激しく聞こえちゃいますが、英語の"stupid"はそういうわけでもありません。


あとは、直訳で「その話はゴミだ」という2つめの表現もよく使われます。

日本語だとかなり直接的な表現ですが・・・(笑)

どうでもいいこと、自分には関係ないことはゴミ箱に捨てちゃうので、「ゴミ」なんですね。
回答
  • That's stupid

    play icon

  • That's ridiculous

    play icon

  • That's pathetic

    play icon

That's stupid!が一番「くだらない」に近いと思います。
仲の良い友達に、少し笑いながら言えます。

例文:
A) I eat junk food every day.
僕は毎日ジャンクフード食べるんだ。

B)That's stupid!
くだらない!

Stupidは、バカ〜だけでなく、くだらない・ちっぽけな〜という意味もあります。

その他・・・

That's ridiculous
それっておかしい!

That's pathetic
かわいそう

例文:You're pathetic! I can't believe you can't make a salad! あんたは不器用ね、サラダも作れないなんて信じられない!!

↑目上の人や真面目すぎる人には言えないです。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • crap

    play icon

  • rubbish

    play icon

  • stupid

    play icon

ご質問ありがとうございます。


くだらない は英語で crap と訳出します。


rubbish -ゴミ
stupid - バカ、アホ
回答
  • My brother is worthless and lazy.

    play icon

  • Stupid questions do exist, my friend asks them all the time.

    play icon

  • That was a stupid idea, what were you thinking?

    play icon

くだらない worthless, stupid, trivial

私の兄はくだらないで何にも怠惰です。
My brother is worthless and lazy.

くだらない質問は存在します、私の友人はいつも彼らに尋ねます。
Stupid questions do exist, my friend asks them all the time.

くだらないな考えでした、何を考えていたのですか?
That was a stupid idea, what were you thinking?

good icon

118

pv icon

64609

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:118

  • pv icon

    PV:64609

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら