ご質問ありがとうございます。
このシチュエーションで相手と同意したいなら、「~right」は適切です。「~[ね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/26101/)」というニュアンスを持っています。
もし、英文にて最後に置きったら、確認してる感じることなんとなく分かります。
ただ、別の表現で「I know right! This party has me tired.」でも言えます。特に、「I know right!」を使えば、相手と同意してること伝えられます。
また、別の言い方で「This party also has me crazy tired」でも言えます。
この場合、「right」ではなく、「also」にしました。
ご参考になれば幸いです。
この場合、次のような言い方ができます。
ーIt's tiring being at a party, isn't it?
「パーティーって疲れるよね?」
相手への同意を表すなら、付加疑問文を使うと良いですよ。
ーIt makes you tired going to a party like this.
「こういうパーティー行くと疲れるよね」
to make someone tired で「人を疲れさせる」
このような言い方もできます。
ご参考まで!