世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

パーティーって疲れるよね笑って英語でなんて言うの?

〜って疲れるよね〜。って同意したいです。 〜right?だとなんか確認してる感じだし、あなたの疲れ私もわかるわって感じのニュアンスがいいです。
default user icon
Kasaneさん
2022/12/10 17:25
date icon
good icon

2

pv icon

1327

回答
  • This party also has me crazy tired

ご質問ありがとうございます。 このシチュエーションで相手と同意したいなら、「~right」は適切です。「~[ね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/26101/)」というニュアンスを持っています。 もし、英文にて最後に置きったら、確認してる感じることなんとなく分かります。 ただ、別の表現で「I know right! This party has me tired.」でも言えます。特に、「I know right!」を使えば、相手と同意してること伝えられます。 また、別の言い方で「This party also has me crazy tired」でも言えます。 この場合、「right」ではなく、「also」にしました。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • It's tiring being at a party, isn't it?

  • It makes you tired going to a party like this.

この場合、次のような言い方ができます。 ーIt's tiring being at a party, isn't it? 「パーティーって疲れるよね?」 相手への同意を表すなら、付加疑問文を使うと良いですよ。 ーIt makes you tired going to a party like this. 「こういうパーティー行くと疲れるよね」 to make someone tired で「人を疲れさせる」 このような言い方もできます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1327

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1327

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら