"When you talk to someone you should think about whether they are busy with work or if it's convenient for them."
"When you talk to someone you should think about whether they are busy with work or if it's convenient for them."
"when ~" 「〜時」
"you talk to someone" 「誰かと話す」"someone" の代わりに "somebody" も言えます。
"you should ~" 「〜したほうがいい」
"think about ~" 「〜を考えて」
"whether they are busy with work" 「仕事で忙しいか」
"if it's convenient for them" 「相手の[都合](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60224/)」
When you talk to them, think about their situation and whether or not they are busy with work.
"話す時は相手の都合、仕事で忙しいかとかを考えて"
- When you talk to them, think about their situation and whether or not they are busy with work.
話す時は、相手が忙しいかとか、相手の都合を考えてから話しなさい。
- When you want to talk, think about whether or not they are busy with work and think about their situation first and then talk to them.