世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

何故そう聞いたかというと、台風が発生したからです。って英語でなんて言うの?

先に相手に「天気はどう?」と聞いた後、そう聞いた理由を説明する場合の表現。台風は一例で、重要なのは「何故そう聞いたかというと~」とか、「そう聞いた理由は~です」の方です。
male user icon
Hiroさん
2022/12/13 22:15
date icon
good icon

2

pv icon

1365

回答
  • The reason why I asked you that is because a typhoon is approaching.

  • Why I asked that just now is because there is a typhoon.

ご質問ありがとうございます。 ① "The reason why I asked you that is because"=「なぜ私がそれをあなたに聞いたかと言うと、」 "a typhoon is approaching."=「台風が来ているから。」 ② "Why I asked that just now is because there is a typhoon."=「何故、私がそれを今聞いたかというと、台風があるから。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • "The reason I ask is because a typhoon is coming."

  • "I'm asking because a typhoon is on it's way."

"The reason I ask is because a typhoon is coming." "the reason" 「理由」 "the reason I ask" 「私は聞く理由は」・「何故そう聞いたかというと」 "is because ~" 「〜からです」 "a typhoon" 「台風」 "is coming" 「くる」・「発生した」 "I'm asking because a typhoon is on it's way." "I'm asking because ~" 「何故そう聞いたかというと〜」 "on it's way" 「ここに来る」 [台風くる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/10212/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
good icon

2

pv icon

1365

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1365

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら