I'm not really interested in those tiny differences that this author discusses in his paper.
I personally think those small differences don't matter very much.
ご質問ありがとうございます。
"I'm not really interested in those tiny differences"=「私はあまりその小さな違いに興味がありません」
"that this author discusses in his paper."=「この著者が自分の論文で議論しているように。」
"I personally think those small differences don't matter very much."=「個人的には、その小さな違いはあまり重要ではないと思います。」
ご参考までに。
"Small differences don't really concern me, I don't really care either way."
"Small differences don't really concern me, I don't really care either way."
"small differences" 「小さな違い」
"don't really concern me" 「あまり興味がない」
"don't really ~" 「あまり〜ない」
”concern me" 「興味」
"I don't really care either way" 「 どっちでもいい」
[どうでもいい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51078/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。