Before an important match, do you do anything for luck?
Do you have any particular ritual for bringing you luck before a big match?
ご質問ありがとうございます。
① "Before an important match,"=「大事な勝負の前に」
"do you do anything for luck?"=「ゲン担ぎで何かする?」
② "Do you have any particular ritual for bringing you luck before a big match?"=「大きな勝負の前に、ゲン担ぎのための特別な儀式はある?」
ご参考までに。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが丁寧に回答されていますので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
Do you have any pre-game rituals for good luck?
『何かゲン担ぎで試合前にすること(儀式のように決まって行う日常の行為)はありますか?』と表現するのはいかがでしょうか。
役に立ちそうな単語とフレーズ
ritual 儀式のように決まって行う日常の行為
pre-game 試合前の
pre-game ritual 選手が試合前に儀式のように行う行為
pre-game tradition 選手が試合前に儀式のように行う行為
参考になれば幸いです。