ヘルプ

偉い人は案外ゲン担ぎが好きだったりするって英語でなんて言うの?

縁起がいい!みたいな表現が難しいなと思いました
yrkzさん
2018/03/25 21:46

4

2744

回答
  • A person in a high position turns out to be unexpectedly superstitious.

  • People in high positions tend to act on superstitions against our expectations.

「偉い人」はここでは「地位がある人」としておきました。「偉人(great man)」というよりは仕事で成功した人のイメージです。さて、「験担ぎ」は科学的根拠がない迷信めいたことを大事にするという意味なので、例文のように意訳してみました。
参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ

4

2744

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:2744

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら