世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

寝たままで手足を握ったり開いたりしてから起きるって英語でなんて言うの?

寒くて朝なかなか布団から出られないので、今はまず起きたら寝たままで手足を10回ほどグーパーして目覚めを促している。
default user icon
Naokoさん
2022/12/24 23:04
date icon
good icon

4

pv icon

1563

回答
  • Clench and unclench my hands and feet while laying down, then get up.

"寝たままで手足を握ったり開いたりしてから起きる" - Clench and unclench my hands and feet while laying down, then get up. 寒くて朝なかなか布団から出られないので、今はまず起きたら寝たままで手足を10回ほどグーパーして目覚めを促している。 - I am unable to get out of the futon in the morning because it's so cold, but when I wake up I clench and unclench my hands and feet about ten times while laying down to wake myself up.
回答
  • While still lying down, I clench and unclench my hands and feet to wake up

ご質問ありがとうございます。 「寝たままで」=「while lying down」 「手足を握ったり開いたりして」=「clench and unclench my hands and feet 「から起きる」=「to wake up」 この表現をそのままで訳しても大丈夫です。「while」と「lying」の間に「still」を言ったら、その眠いニュアンスが強調されると思います。 例文: Because it's so cold, I can't leave my futon in the morning. Now, while still lying down, I clench and unclench my hands and feet about 10 times to wake myself up. 寒くて朝なかなか布団から出られないので、今はまず起きたら寝たままで手足を10回ほどグーパーして目覚めを促している。 ご参考になれば幸いです。
good icon

4

pv icon

1563

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:1563

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー