世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

開園から閉園までめいいっぱい楽しんだって英語でなんて言うの?

遊園地で、開園から閉園まで、乗り物に乗りまくって、楽しんだと言いたい時、どういえばいいですか?
default user icon
matkaさん
2022/12/30 23:06
date icon
good icon

2

pv icon

1947

回答
  • I had an absolute blast at the amusement park from opening to closing.

ご質問ありがとうございます。 このシチュエーションで、[遊園地](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34289/)で、開園から閉園まで、乗り物に乗りまくって、楽しんだと言いたいなら、英語で「I had an absolute blast at the amusement park from opening to closing.」と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • From when the park opened and to when the park closed, I had so much fun.

"開園から閉園までめいいっぱい楽しんだ" - From when the park opened and to when the park closed, I had so much fun. - I thoroughly enjoyed myself from the opening to the closing of the park. 遊園地で、開園から閉園まで、乗り物に乗りまくって、楽しんだ - I had so much fun riding all of the rides from the amusement park's opening to closing time.
good icon

2

pv icon

1947

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1947

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら