She's actually the age of a grandmother, but she thinks that she is their mother.
So she gets angry when I call her a grandma.
ご質問ありがとうございます。
"She's actually the age of a grandmother,"=「実は、彼女はおばあちゃんの年齢です、」
"but she thinks that she is their mother."=「でも彼女は彼らのお母さんだと思っています。」
"So she gets angry when I call her a grandma."=「なので、私がおばあちゃん、と呼ぶと彼女は怒ります。」
ご参考までに。
She is really a grandmother, but she wants to be a mother to her dogs.
She thinks she's the dogs' mother, but she's actually old enough to be their grandmother.
この場合、次のような言い方ができます。
ーShe is really a grandmother, but she wants to be a mother to her dogs.
「彼女は本当はおばあちゃんなのに、犬たちのお母さんになりたいんだ」
to want to be a mother to her dogs で「犬たちのお母さんになりたい」
ーShe thinks she's the dogs' mother, but she's actually old enough to be their grandmother.
「彼女は犬たちのお母さんだと思っているけど、実際はおばあちゃんの年齢なんだよね」
old enough to be one's grandmother で「おばあちゃんになるのに十分な歳」
ご参考まで!