初詣で引いたおみくじは,「吉」でした。って英語でなんて言うの?
初詣で引いたおみくじの結果を伝えるとき。「吉」の他に,「大吉」「中吉」,「小吉」,「凶」などの言い方も教えていただけると嬉しいです。
回答
-
The fortune-telling slip I got for the New Year's said that I'll have "good luck".
ご質問ありがとうございます。
一つの訳し方は無いと思いますが、「吉」を*good luck*とした場合:
大吉:*very very good luck* 又は *excellent luck*
中吉:*very good luck*
小吉:*small luck* 又は *a bit of luck*
凶:*bad luck*
"The fortune-telling slip I got for the New Year's said that I'll have "good luck"."=「新年で引いたおみくじは、「吉」だった。」
ご参考までに。