おみくじ引いたら大吉だったって英語でなんて言うの?

太宰府天満宮でおみくじ引いたら大吉だった!!
嬉しかった!合格できるように勉強がんばる!って伝えたいです!
Mioさん
2017/02/26 18:08

54

31519

回答
  • I took a fortune slip and it said "Great Fortune".

  • When I took a fortunate slip at the shrine it said "Great Fortune".

おみくじ = fortune slip; fortune slip at a shrine; Omikuji (fortune slip)

大吉 = great fortune; great luck

「嬉しかった!合格できるように勉強がんばる!」=>
"I was so happy! I want study hard so I can pass my exams!"

This gives me more confidence that I can do it! =>
これでもう少し自信を持って頑張れると思う!
DMM Eikaiwa I DMM英会話
回答
  • When I got my fortune, it was "Great Luck"

  • When I got my fortune, it was "Dai-kichi"

  • When I got my fortune, it said "Great Fortune"

Hey there!

ユーコネクトのアーサーです。
おみくじは日本の独特なことなので英語の言い方はありません。そのまま使ってもいいです。
でもどうしても英語で言いたい場合、「fortune」でも大丈夫です。

「大吉」もとても訳しづらいです。ですのでそのまま使っても問題ありません。でも「大吉ってなに?」と聞かれたら説明する必要があります。その場合

「great luck」また「great fortune」と言えます。

ちなみに、「凶」は「misfortune」 (mis- = 悪い)


※ 〜たら ※
場合によって違うのですが、大幅にいうと「if」か「when」と言います。
過去にあったこと、または絶対に起きることだったら「when」を使います。

バスに乗ったら、友達に遭遇しました。
When I got on the bus, I ran into my friend.

気持ち悪くなったら教えて
Tell me if you don't feel good.

When I got my fortune, it said "Great Fortune"
When I got my fortune, it was "Dai-kichi"
When I got my fortune, it was "Great Luck"

54

31519

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:54

  • PV:31519

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら