世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

一度そういうことになったら相手に一歩引いちゃうって英語でなんて言うの?

他の相手のところに行った人とヨリを戻せますか?との質問で、戻ったとしてもまた傷つきたくないから一歩引いて接しちゃうかも。
default user icon
hideさん
2023/01/03 20:38
date icon
good icon

3

pv icon

1618

回答
  • I probably would keep a certain distance between that person, because I wouldn't want to get hurt again.

  • I think I would always keep some distance between us in that relationship.

ご質問ありがとうございます。 ① "I probably would keep a certain distance between that person,"=「私だったら、その人とある距離を保つでしょう」 "because I wouldn't want to get hurt again."=「なぜかというと、また傷つきたくないので。」 ② "I think I would always keep some distance between us in that relationship."=「その関係では常にちょっとした距離を維持すると思います。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • I think for the time being it might be better to distance yourself from him/her to avoid getting hurt.

ご質問ありがとうございます。 この場合、「一度そういうことになったら相手に一歩引いちゃう」と言いたいなら、英語で「I think for the time being it might be better to distance yourself from him/her to avoid getting hurt.」と言えます。 これで相手に「戻ったとしてもまた[傷つきたく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60449/)ないから一歩引いて接しちゃうかも」と伝えられます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1618

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1618

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら