履歴書用です。
・M.A. expected in month/year
・expected graduation in month/year
どのように違って、どれが良いのでしょうか。
また、大学院にもgraduationを使いますか?expected completion
...が良いでしょうか。
ご質問ありがとうございます。
履歴書用のためなら、「Expected graduation date: month/year」や「Expected graduation: month/year」の書き方は普通です。
例えば:
Expected graduation date: May 2023
一般的に、このような書き方は履歴書の「Education」の部分の下に書いてあります。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
難しいところですが、"graduate from graduate school"という繰り返しが、響きが(見た目)があまり良くない、という考えもあると思います。
Completionを使うのも良いと思います。
又は、Degree expected to be obtained by ~ という、学位の取得の見込み、という書き方も見たことがあります。
ご参考までに。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話