Why don't you change into your clothes that you wear around the house?
Why don't you take off your dirty clothes that you wore at school?
日本語で部屋着のことをルームウェアなどと言いますが、これは和製英語なので、次のように言うのが自然で良いと思います。
ーYou should change into your other clothes.
「他の服に着替えな」
to change into ... で「…に着替える」
ーWhy don't you change into your clothes that you wear around the house?
「部屋着に着替えたら?」
clothes that you wear around the house で「部屋着」を表現できます。
ーWhy don't you take off your dirty clothes that you wore at school?
「学校で着てた汚い服を脱いだら?」
お子さんに着替えさせるのが、外で着ていた服が汚れているからという理由なら、このようにも言えますよ。
ご参考まで!