この場合、次のように言えますよ。
ーI wear a lot of hand-me-downs from my mother.
「母のおさがりをたくさん着る」
ーI wear a lot of my mother's old clothes.
「母のおさがりをたくさん着る」
「お下がり」は hand-me-down や someone's old clothes と言います。
例:
It's a real bother going shopping for clothes, so I just wear a lot of hand-me-downs from my mother.
「洋服を買いに行くのが面倒なので、母のお下がりばかりきます」
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
・「I wear a lot of hand-me-downs from my mom.」
(意味)母のおさがりをよく着ています。
<例文>Where did you get that skirt?/ It's my mom's. I wear a lot of hand-me-downs from my mom.
<訳>あなたはそのスカートをどこで手に入れましたか? / 私の母のものです。母のおさがりをよく着ています。
ご参考になれば幸いです。