世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

自分を売るって英語でなんて言うの?

相手に自分を覚えてもらう為の自分を売るって英語でなんて言うのですか
default user icon
Natsukiさん
2023/01/13 16:07
date icon
good icon

2

pv icon

2726

回答
  • I try to sell myself because I want people to remember my name.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I try to sell myself because I want people to remember my name. として、『人に自分の名前を覚えてもらいたいから自分を売るよう心掛けています。』とするのはいかがでしょうか。 少し変えて、 I work hard to get my name known in the industry. とすると、『業界に自分の名前を売るために一生懸命働く。』というような表現もできます。 参考になれば幸いです。
回答
  • market myself

  • sell myself

  • market who I am

ご質問ありがとうございます。 「自分を売る」を直訳すれば、「sell myself」になります。この言い方は大丈夫ですが、「market myself」の方がよく使われると思います。 この場合では、「market」は「 マーケティング 」の「marketing」からきます。 後は「myself」の代わりに「who I am」も言うことが出来ます。 例文: To get them to remember me, I will market myself. 相手に自分を覚えてもらう為の自分を売る。 ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2726

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2726

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー