We use mugs or tall glasses to serve beverages for customers staying.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I am sorry, but we use mugs or tall glasses to serve beverages for customers staying. We can only use paper cups for to-go orders.
として、『申し訳ございませんが、当店で飲食されるお客様用のお飲み物はマグカップかグラスを使用しております。ペーパーカップはお持ち帰り用のみとなります。』とするのはいかがでしょうか。また、Why? 『なぜですか?』と聞かれることもあるかもしれませんので、その場合の理由を考えておくとよりスムーズに進められるかもしれないですね!
参考になれば幸いです。
We give all our customers who sit at tables their drinks in mugs or glasses.
この場合、お客さんには次のように言うと良いですよ。
ーWe give all our customers who sit at tables their drinks in mugs or glasses.
「テーブルにつかれるお客様にはお飲み物をマグカップかグラスに入れてお出ししております」
to give our customers their drinks in mugs or glasses で「お客様に飲み物をマグカップかグラスに入れて出す」
ご参考まで!