これは Thank you for the other day. と表現されますよね。しかし、漠然と「先日」と言うのではなく、先週のことを意味して言いたい。少し具体的に言うことで、相手に「あ〜あれのことね」とピンとくるように言いたい時、
Thank you for the other day last week. と言うのは自然でしょうか?
ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
Thank you for the other day last week. のように the other day と last week を一緒には使わないですね。漠然と言うのではないのであれば、やはり具体的に言うのが自然だと思います。
ーThank you for meeting up last week.
「先週はお会いいただきありがとうございました」
Thank you for ~ing last week のように、~ing に具体的な内容を入れると良いでしょう。
ーIt was great to see you last week.
「先週はお会いできて良かったです」
Thank you for ... と言う代わりに、IT was great to ... という言い方もできますよ。
ご参考まで!
Do you remember about last week? Thank you so much for that.
About last week, thank you for that.
ご質問にありがとうございます。
*Thank you for the other day last week.*というのにそこまで違和感はありませんが、強いて言えば*other day*と*last week*が繋がっているのがほんの少し引っかかります。
① "Do you remember about last week? Thank you so much for that."=「先週のことを覚えていますか?その際はありがとうございます。」
② "About last week, thank you for that."=「先週のこと、ありがとうございます。」
ご参考までに。