世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

でもでもだってちゃんって英語でなんて言うの?

アドバイスを求めてきたのにでも~とかだって~とか言い訳をする人を英語でなんていうのでしょうか? でもでもだってちゃんが嫌いと言いたいのですが英語でなんて言うのか分かりません。
default user icon
momonosukeさん
2023/01/21 19:38
date icon
good icon

3

pv icon

1690

回答
  • excuse maker

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、『言い訳をする、口実を作る、弁解する』は、英語で、make an excuse ですね!それを少し変えて excuse maker とすると『言い訳をする人』となります。こちらはそのまま excuse 『言い訳』maker 『する人(つくる人)』と言う意味です。 I dislike excuse-makers. で『私はでもでもだってちゃんが嫌い。』と言えますね! また、状況や文脈によりますが、否定する人は、negator 『否定する人』といってもよいです。 参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

1690

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1690

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら