ご質問のとおり英訳しました。
1) Popular Japanese foods among foreign tourists
2) Japanese food trends among foreign tourists
「お好み焼き」や「すきやき」など個々の食べ物に関してのレポートなので、"foods", "trends"と複数形になります。
「人気の」の部分は"popular"「(多くの人に好まれて)人気」もしくは"trends"「傾向や動向」と訳しました。どのように好みが変化しているかレポートを作成しているのであれば、2)のタイトルもいけると思います。