"A cold wave that comes once every 10 years."
"A cold wave" 「寒波」
"that comes once every 10 years" 「10年に一度来る」
"A once in 10 year cold wave came."
"once in a 10 year cold wave" 「10年に一度の寒波」"once in a decade cold wave" も言えます。"decade" = "10 years"
"came" 「来た」
"This years cold wave is said to be a once in a decade cold wave."
「今回の寒波は、この10年に1度くらいの頻度の寒波と言われています。」
[寒波](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3241/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
「10年に一度の寒波」という表現は英語で "a once-in-a-decade cold wave" と言えます。ここで "once-in-a-decade" は「10年に一度」という意味で、非常にまれにしか起こらない事態を示す表現です。"cold wave" は寒波を意味し、極端に冷たい気温の期間を指します。
This cold wave is considered a once-in-a-decade event. 「今回の寒波は、この10年に1度くらいの頻度の寒波と言われています。」