There are no jobs in which you can do without being in contact with people, so shouldn't you try to make an effort to be less of an misanthrope?
ご質問ありがとうございます。
"There are no jobs in which you can do without being in contact with people,"=「人と接触しない仕事など無い、」
"so shouldn't you try to make an effort to be less of an misanthrope?"=「だから、もう少し人嫌いでなくなるように努力をしたら?」
ご参考までに。
There are no jobs where you don't have to deal with people, so you have to learn to get along with people.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThere are no jobs where you don't have to deal with people, so you have to learn to get along with others.
「人と接しない仕事はないから、人と折り合っていくことを学ばないと」
ここの「人嫌いを治す」は to learn to get along with others のように言うと良いかと思います。
ーYou'll always have to interact with people at work, so you should reevaluate how you think about others.
「職場で常に人と接するんだから、 他の人に対する考えを見直したら」
to reevaluate how you think about others を使っても表現できます。
ご参考まで!