ご質問ありがとうございます。
「[違う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34670/)の?」はそのまま英語で「Is that wrong?」や「Is that incorrect?」と言います。
また、文脈で「〜だと思ってたんだけど、違うの?」と言いたいなら、英語で「I thought it was ○○ but is that wrong?」になります。
ご参考になれば幸いです。
この場合の「違うの?」は、次のように言えます。
ーIs that not the case?
ーIsn't that right?
例:
I thought he was coming to help us with the new project. Isn't that the case?
「彼は新しいプロジェクトを手伝いに来ると思ったけど、違うの?」
ご参考まで!