世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

これ以上傷つけるやり方はないってくらいの振られ方って英語でなんて言うの?

付き合っていた人に 突然LINEで振られました。 しかもはっきり言ってすごい嫌いでもっと嫌いになる気がしてると言われました。これ以上に人を傷つける振り方ってないだろうって思いました。 と言いたいです。
female user icon
Mariさん
2023/02/04 12:15
date icon
good icon

1

pv icon

1364

回答
  • The cruelest way to end a relationship.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I suddenly got dumped by the guy I was dating via LINE. To make matters worse, he told me that he now dislikes me and that his feelings are only going to worsen. I feel like this has got to be the cruelest way to end a relationship. として、『私はラインで突然付き合っていた人に振られました。さらに、彼は私が嫌いだと言い、そしてもっと嫌いになる気がすると言いました。こんなにひどい終わり方はないと思います。』とするのはいかがでしょうか。 役に立ちそうな単語とフレーズ cruel 残酷な、残虐な、むごい、ひどい、悲惨な、過酷な、厳しい、つらい get dumped 振られる worsen 悪化する、一層ひどくなる 参考になれば幸いです。
回答
  • I don't think one could imagine a more hurtful way to dump someone in a romantic relationship.

ご質問ありがとうございます。 "I don't think one could imagine a more hurtful way"=「これ以上に傷つける方法は誰も想像できないと思います」 ("hurtful"の代わりに"painful"=「痛い」を使うのも可能です。) "to dump someone in a romantic relationship."=「恋愛関係で誰かを振るときに。」 ご参考までに。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

1

pv icon

1364

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1364

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー