世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

過労死させるつもりかって英語でなんて言うの?

漫画の一コマなのですが、休みがなく過酷な労働環境で働き、ついにブチ切れて過労死させるつもりか!と上司に言う時の言い方が知りたいです。
default user icon
Summerさん
2023/02/07 21:14
date icon
good icon

2

pv icon

1307

回答
  • "Are you trying to work me to death?"

  • "You're going to make me die from overwork!"

"Are you trying to work me to death?" "are you trying to ~" 「〜させるつもりか」 "to work me to death" 「過労死させる」 または "Are you trying to kill me?" 「殺す気あるか?」も言えます。 "You're going to make me die from overwork!" "you're going to ~" 「あなたが〜をする」 "to make me die from overwork" 「過労死させる」 [過労死](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54650/)についてもっと詳しく知りたい方はクリックしてください。
回答
  • Are you planning to work me to death?

  • Are you planning to make me work until I die?

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーAre you planning to work me to death? 「過労死させるつもりか?」 to work me to death で「私を過労死させる」 ーAre you planning to make me work until I die? 「過労死させるつもりか?」 to make me work until I die でも「私を過労死させる」と表現できます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

1307

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1307

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら